Перевод "Google News" на русский
Произношение Google News (гугол ньюз) :
ɡˈuːɡəl njˈuːz
гугол ньюз транскрипция – 32 результата перевода
Like, look at this.
This is the top of Google News.
"Dow said on Friday there was no basis whatsoever "in the ^IBBC World Report^I saying that it had accepted responsibility for India's Bhopal disaster."
Взгляни.
Заголовок в Google News.
"В пятницу Dow заявила что репортаж в ВВС World о том что Dow принимает ответственность за катастрофу в Бхопале, Индия, не имеет под собой никаких оснований."
Скопировать
Otherwise, you're gonna be stuck in the friend zone with Nicki forever.
Uh, Google news alert...
I'm not in the friend zone with Nicki, okay?
Или ты навсегда застрянешь во фрэндзоне Никки.
Оповещение гугла...
Я не во фрэндзоне Никки, понятно?
Скопировать
Maintain a hidden presence in humanity's most powerful institutions, And in the 1600's, that was the Catholic Church.
And today, as you all know, it's Google and Fox News.
So they outed us 400 years ago?
Поддерживать наше тайное присутствие в самых влиятельных учреждениях человечества, и в 1600ых это была Католическая Церковь.
А сегодня, как вы все знаете, это - Google и Канал "Fox News".
Т.е. они раскрыли нас 400 лет назад?
Скопировать
Like, look at this.
This is the top of Google News.
"Dow said on Friday there was no basis whatsoever "in the ^IBBC World Report^I saying that it had accepted responsibility for India's Bhopal disaster."
Взгляни.
Заголовок в Google News.
"В пятницу Dow заявила что репортаж в ВВС World о том что Dow принимает ответственность за катастрофу в Бхопале, Индия, не имеет под собой никаких оснований."
Скопировать
Otherwise, you're gonna be stuck in the friend zone with Nicki forever.
Uh, Google news alert...
I'm not in the friend zone with Nicki, okay?
Или ты навсегда застрянешь во фрэндзоне Никки.
Оповещение гугла...
Я не во фрэндзоне Никки, понятно?
Скопировать
To avoid the scrutiny that would follow will his whole life.
One google search is all it would take. To bring up the news stories,
And...
Для того, чтобы избежать критики, которая будет преследовать нас всю жизнь
Один поиск Google... и все новости всплывут
И ...
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
No, sir.
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
Нет, сэр,
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Скопировать
His boy was saved, but, his wife was killed.
He just got the news.
Asbeth, check.
Его сын был спасен, но, Его жена убита,
Ему только что сообщили,
Азбет, проверка,
Скопировать
- Funny guy, your friend!
No news about the car?
- No, but soon.
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
Скопировать
You may go
I come to give you news
Meng Sheng Tung is coming
Убирайся!
Я приехал сообщить, что
Менг находится здесь!
Скопировать
You are indeed mean
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
получи сука!
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Скопировать
You must.
- You've got news from Martine ?
- I haven't seen her for 6 months.
Должен.
- Есть новости от Мартины?
- Я не видел ее уже пол-года.
Скопировать
It's not so quiet, out in the country.
-That's no news to you. -That's right.
You know, they're not bad people here.
Здесь сейчас неспокойно.
- Для вас это не новость, я полагаю.
Знаете, здешние люди не так уж плохи.
Скопировать
-Fine.
No, we've no news.
We've searched everywhere.
- Прекрасно.
Нет, у нас никаких новостей.
Мы искали повсюду.
Скопировать
- I haven't yet read today's.
- Then you don't know the news.
- What news?
- Нет, сегодня еще не читал
- Значит вы не знаете новостей
- Каких новостей
Скопировать
- Then you don't know the news.
- What news?
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction to a certain gentlemen.
- Значит вы не знаете новостей
- Каких новостей
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
Скопировать
- What's so bad about it?
- Didn't you read the news today?
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
- Что в этом такого плохого?
- Разве ты не читала новости?
Да, но он едет в Дели, получать премию
Скопировать
So what?
Baroness should be informed about this news.
- And what bothers you?
И что же?
Эту новость надо сообщить мадам баронессе.
- И что же Вас смущает?
Скопировать
All our watches have stopped.
Oh, General Young, any news?
Yes.
Теперь соберите Ваш патруль и выходите.
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Они саботировали всю работу областной власти.
Скопировать
Yes.
Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind.
They've sabotaged every known source of power in the area.
Они саботировали всю работу областной власти.
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Скопировать
It must come from the very heart of man himself.
A traveler who came back from Paris brought some unbelievable news.
They say that the people hate us.
Это должно исходить из глубин сердца самого человека.
Путешественник, вернувшийся из Парижа, сообщил невероятные новости.
Говорят, люди там ненавидят нас.
Скопировать
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Скопировать
- Let's go!
- The news!
The American summer with the race riots ... "Long and hot American Summer".
- Давай, пойдем.
- Прямой репортаж!
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
Скопировать
Mr. went to bed late and is not to be disturbed before 11 h.
I have great news he will like to hear. - But...
- I take full responsibility.
Месье лег очень поздно и приказал не будить его раньше одиннадцати.
Ради новости, которую я принес, стоит прервать его сон.
- Но месье... - Ответственность я беру на себя.
Скопировать
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Some good news, boys?
-It's done, Mr. Gun.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
-Всё готово, мистер Ган.
Скопировать
Thank you. Don't you know? Dr Roney's the man of the moment.
This place is news.
He has no business here now.
Разве вы не знали, доктор Руни - человек момента.
Сегодня он ловит его здесь.
- Ему нечего здесь делать.
Скопировать
He'd just learned that the girl was married.
I've had no news since then.
Bah, he'll find another girl.
Он узнал, что та девушка вышла замуж.
С тех пор от него никаких писем.
- Ну и что, найдёт себе другую.
Скопировать
I was very worried.
I came twice a week for news.
It was always the same.
- Я так беспокоился о вас.
Дважды в неделю приходил за новостями.
А они были всё те же.
Скопировать
It´s over with GuiIIaume.
That´s good news!
I never liked the guy.
Я порвала с Гийомом.
Это хорошая новость!
Мне никогда не нравился этот парень.
Скопировать
Listen to me.
I have some good news for you...
I have it.
Послушайте меня! Это Ваш босс!
У меня есть для Вас хорошие новости бессмысленно искать ключ Альберта он у меня!
Альберт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Google News (гугол ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Google News для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гугол ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
